开一场演唱会的英文('开一场演唱会的英文翻译)-奥羽网
expr

开一场演唱会的英文('开一场演唱会的英文翻译)

Photo by Andrea Piacquadio from Pexels

无论是工作还是生活中,遇到困难时我们都不应畏缩不前,应该“想方设法”去克服它。

“想方设法”,汉语成语,意思是为了达到目的而想尽种种办法,可以翻译为“try by every means to,rack one's brains to find ways”。与英文常用语“beg,borrow or(and) steal”意思相近,表示“to acquire or accomplish something by any means necessary or available”。

例句:

wǒ men huì xiǎng fāng shè fǎ còu zú qián zhī fù fá kuǎn

我们会想方设法凑足钱支付罚款。

We’ll have to beg, steal or borrow enough money to pay the fines.

zhè yě xǔ shì tā men zuì hòu yī cì kāi yǎn chàng huì le。zhè jiù shì wèi shén me wǒ xiǎng fāng shè fǎ yào qù kàn tā men biǎo yǎn

这也许是他们最后一次开演唱会了。这就是为什么我想方设法要去看他们表演。

This may be their last tour ever. That's why I'm prepared to beg, borrow or steal to see them perform.

Editor: Jade

来源:chinadaily.com.cn

温馨提示:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人,如有侵权,请联系删除!